登陆

杜甫《无家别》部分翻译

汪棒棒 2018-03-20 648人围观 ,发现0个评论

“寂寞天宝后,圆庐但蒿藜。我里百余家, 世乱各东西。 ……四邻何所有? 一二老寡妻”——杜甫《无家别》

timg.jpg

翻译:天宝以后,农村寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。四邻还剩些什么人呢?只有一两个老寡妇。

参考资料:https://www.ruiwen.com/wenxue/dufu/118722.html 

谢谢打赏
支付宝 支付宝
微信 微信
请发表您的评论
汪棒棒

汪棒棒

我是汪棒棒
534文章数 59评论数
不容错过
Powered By Z-BlogPHP